SOMMAIRE N° 2 – Automne 1997
Number 2 – Autumn 1997

 

Irène TAMBA
Un poème palimpseste du Man.yôshû

A Palimpsest Poem from the
Man.yôshû  

Alain WALTER
La médiation dans l’amour classique japonais

Mediation in Classical Japanese Love
 

INAGAKI Naoki
« Modernisme » européen et « réforme » du haiku dans les années 1930

European
« Modernism » and « Re form » of Haiku in the 1930’s  

Pierre DEVAUX
La chanson, la shanson : sur l’identité musicale du Japon depuis l’ère Meiji

Chanson
, Shanson : on Japanese Musical Identity since the Meiji Era  

SAITÔ Akio
Est-Ouest, une opposition toujours actuelle jusque dans le monde du commerce

Business and Trade : East and West Are Still Apart

TAMBA Akira
La conception du temps-existence ou yûji chez Dôgen

Dôgen’s Existence-Time Conception : Yûji

Alain-Marc RIEU
Le « système » de la recherche au Japon (1) Savoir et pouvoir à l’époque Tokugawa

Research in Japan : « a System » (1) –
Knowledge and Power under the Tokugawa

NAKAJIMA Akiko
L’ambassade Iwakura et la France : l’interdiction du christianisme

The Iwakura Mission & France : the Ban on Christianism
 

Japonologies étrangèresForeign Japanese Studies
Jacques JOLY, Jennie MAËS

Actualité éditoriale japonaiseNew Japanese Reading Materials
Corinne QUENTIN
 

Actualité éditoriale françaiseNew French Reading Materials
Cécile SAKAI, Jean-Jacques TSCHUDIN, Yves-Marie ALLIOUX

Actualité cinématographiqueNew Movies
Duarte-Nuno MIMOSO-RUIZ

Traduction
Translation :
Mouches hivernales
(Winter Flies) de KAJII Motojirô,
     
      Traduit par / translated by
Jean-Pierre GIRAUD & SUMITANI Hirobumi  

L’Appel à l’étude – livre II 
(An Encouragement of Learning – Book 2) de  FUKUZAWA Yukichi
福沢諭吉
Traduit par / translated by Christian GALAN

Fiches de grammaireGrammar : L’origine du japonais (1) – The Origin of Japanese (1)
Laurence LABRUNE